Guide

Editor

Edit subtitles, adjust timing, preview media, and prepare tracks for export.

Overview

What the editor helps you finish

Review subtitle tracks

Open imported or generated tracks and compare each cue against the media.

Fix text and readability

Correct wording, punctuation, casing, line breaks, and recognition mistakes.

Align timing

Adjust cue start and end times so subtitles follow speech and visual context.

Workflow

Move from selected track to saved edits

  1. Select the track

    Choose the exact subtitle track before changing text, timing, or language labels.

  2. Check against playback

    Play the source media to judge timing, missing speech, and visual context.

  3. Edit one cue at a time

    Keep text, line breaks, and timing changes focused on the selected cue.

  4. Save before export

    Confirm edits are saved before leaving the editor or preparing delivery files.

Decision table

If you see this in the editor, do this

What you seeNext step
Wrong text, punctuation, or casingEdit the cue text and check readability before moving on.
Subtitle appears too early or lateAdjust the cue start or end time while comparing against playback.
Cue is too long or hard to readSplit the cue, shorten the wording, or improve line breaks.
Wrong language labelCorrect the track language before export so files stay identifiable.
Missing or empty cueFill or delete the cue, or return to AI jobs or media files when source content is missing.

Common guides

Important editor tasks

Clean up text

Review spelling, punctuation, casing, speaker changes, and line breaks.

Adjust timing

Move cue boundaries when subtitles appear too early, too late, or overlap.

Confirm language

Check track language labels before export so delivered files are identifiable.

Prepare for export

Use the editor as the final review surface before creating output files.

Export readiness

Check the track before export

  1. No empty cues

    Remove placeholders or fill cues that should contain subtitle text.

  2. No overlapping cues

    Check that neighboring cues do not collide or hide each other during playback.

  3. Long lines reviewed

    Shorten or split lines that are difficult to read at normal playback speed.

  4. Language labels confirmed

    Make sure each track has the expected language before creating output files.

  5. Edits saved

    Save the latest text and timing changes before moving to export or file support.